凰上海ブログ
凰上海のブログヘようこそ! 中国特級料理人による本格中国料理を日本の皆様に心から    お伝えしたいと思っています。何気ない日常、私達のこだわりをブログに書いています。      皆さんからのコメント待ってます!
一日中国語講座
 「您好!」中国語でお話してみませんか?

 日本語も中国語も漢字があります、全く同じ意味のもありますが全然違う意味のもあります、
間違ったら、大変です。

   日本語         中国語の意味
    丈夫           主人 
    手紙          トイレットペーパー
    愛人           配偶者
 
覚えましたか?今日はここまでね。「加油!」(頑張って)

※中国語個人レッスン承ります。詳しいは0237−83−0615まで。               
【2008/04/17 08:18】 | ママのブログ | トラックバック(0) | コメント(2)
<<中華オードブル | ホーム | 紹興酒の新しい飲み方>>
コメント
意味の違い、興味深いですね。
以前ご主人とこんな話をしたのを思い出しました。

昔、中国から朝鮮半島と日本に「漢字」が伝わってきた。
でもその後、「ハングル」や「ひらがな」が生まれ、また漢字そのものも各国で書き方が違ってきた。
だから現在では「話し言葉」はもちろん、ママのブログのように「意味」までわからない言葉もたくさん出来てしまった。
もしも今でも、言葉は違っても中国・朝鮮半島・日本、3地域の「文字」と「意味」だけでも共通だったらどんなに便利だろう。

こんな話でした。
でももしそんな風になったら、国同士の理解ももっと進み、素敵でしょうね。
【2008/04/18 09:41】 URL | めた坊 #-[ 編集]
良い勉強になります。
中国語がんばります!
【2008/04/18 13:17】 URL | 森のクマより #-[ 編集]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://0237830615.blog28.fc2.com/tb.php/42-24e362a1
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
プロフィール

ohshanghai

Author:ohshanghai
中華料理凰上海のオーナ沃 永華です。元中国上海ナショナル中長距離マラソンのチームヘッドコーチで、山形に来て8年目、最初東北パイオニア女子バレーボールチームのトレーニングコーチ及び21世紀山形女子駅伝チームのコーチを歴任し、現在全日本ナショナルオリンピック強化委員、情報部委員、跳躍部コーチスタッフを務めています。
山形県寒河江市に本格中華料理凰上海をオープンする理由は、横浜中華街に行かなくても、中国上海に行かなくても、ここで満足できる本場の中華料理を一人でも多くのお客様に食べて頂きたいと思い、同時に山形県にも陸上中長距離マラソンのオリンピック選手を育てたい夢があり、 コックさんは、中国陸上110メートルオリンピック金メダルを獲得した劉翔の専用コックさんです。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる