|
「您好!」中国語でお話してみませんか?
日本語も中国語も漢字があります、全く同じ意味のもありますが全然違う意味のもあります、 間違ったら、大変です。 日本語 中国語の意味 丈夫 主人 手紙 トイレットペーパー 愛人 配偶者 覚えましたか?今日はここまでね。「加油!」(頑張って) ※中国語個人レッスン承ります。詳しいは0237−83−0615まで。 |
意味の違い、興味深いですね。
以前ご主人とこんな話をしたのを思い出しました。 昔、中国から朝鮮半島と日本に「漢字」が伝わってきた。 でもその後、「ハングル」や「ひらがな」が生まれ、また漢字そのものも各国で書き方が違ってきた。 だから現在では「話し言葉」はもちろん、ママのブログのように「意味」までわからない言葉もたくさん出来てしまった。 もしも今でも、言葉は違っても中国・朝鮮半島・日本、3地域の「文字」と「意味」だけでも共通だったらどんなに便利だろう。 こんな話でした。 でももしそんな風になったら、国同士の理解ももっと進み、素敵でしょうね。
【2008/04/18 09:41】
URL | めた坊 #-[ 編集]
良い勉強になります。
中国語がんばります! |
|
プロフィール
|
|
Author:ohshanghai
|
|
最近のコメント
|
|
|
|
最近のトラックバック
|
|
|
|
月別アーカイブ
|
|
|
|
カテゴリー
|
|
|
|
ブログ内検索
|
|
|
|
RSSフィード
|
|
|
|
リンク
|
|
|
|
By FC2ブログ
|
|
|
|
ブロとも申請フォーム
|
|
|